当前位置:

首页>日常英语

小红莓乐队主唱桃乐丝去世!致永远的小红莓!

来源:本站原创时间:2018-01-16 16:19:18

文章摘要:

今早,小红莓乐队主唱桃乐丝去世的消息占据了各大外媒的首页。路人也好,欣赏者也罢,肯定都对这位神秘女子充满了好奇。今天我们就跟随CNN的报道走近小红莓乐队,走近桃乐丝。

今天对于从小听着dying in the sun, never grow old等一系列歌曲长大的粉丝们来说是个悲伤的日子。这些歌的演唱者,我们熟知的小红莓乐队主唱桃乐丝去世了。桃乐丝是90年代最具代表性的女主唱,三岁起就开始唱歌,练就了一副天使般的嗓音,尤其是她独特的咽音发声,更启发了王菲、哈雷娜等众多歌手。以下是CNN对桃乐丝去世消息的报道以及小编的原创翻译和语言点整理,今天的日常英语口语我们一边学习一边向这位伟大的歌手致敬。

小红莓乐队主唱桃乐丝去世!致永远的小红莓! (3).jpg

Dolores O'Riordan, the lead singer of the Irish band The Cranberries, died in London on Monday, according to a statement from her publicist.

宣传人员发表声明称:爱尔兰小红莓乐队主唱桃乐丝·欧莱登(Dolores ORiordan)于本周一在伦敦逝世。

publicist:n. 宣传人员,公关人员


O'Riordan, who was 46, died "suddenly" according to the statement, but no details were given on the cause of her death. The singer was in London for a short recording session, the statement added.

声明称46岁的欧莱登离开得十分“突然”,但是并没有对她的死因作详细的说明。声明还补充说,她此次来伦敦是要进行一次简短的录音。


The Cranberries rose to global fame in the mid-1990s with a string of hits, including "Linger," "Zombie" and "Dreams." The group, from Limerick, has sold more than 40 million albums worldwide.

上世纪90年代中期,通过发行一系列流行单曲,包括“徘徊”“行尸走肉”和“梦”,小红莓开始享誉全球。这个来自利默里克的组合在全球销售了4000多万张专辑。

a string of…:一系列,一连串

hits:  n. 热门单曲,流行单曲

rise to global fame: 享誉全球

linger: v. 逗留,徘徊,流连

zombie: n. 僵尸

小红莓乐队主唱桃乐丝去世!致永远的小红莓! (4).jpg

In 2007, O'Riordan launched a solo project with her album "Are you Listening?" before reuniting with the group in 2009. She also teamed up with The Smiths' bassist Andy Rourke and DJ Ole Koretsky to provide the vocals for the group D.A.R.K.

2007年,欧莱登推出了她的个人专辑《你在听吗?》;2009年,乐队成员重聚。欧莱登还和史密斯乐团的贝斯手安迪·洛克及DJ欧尔·克莱斯基合作,为D.A.R.K.乐队提供声乐部分。

launch: v. 发行,开展,推出

team up with: 与……合作

The Smiths:史密斯乐团,是活跃于1982年到 1987年的英国摇滚团体。


In 2017, The Cranberries released "Something Else," an acoustic album featuring some of the band's most popular hits, along with three new recordings.

2017年,小红莓乐队发行了原声专辑《别的事》,其中包含乐队最受欢迎的单曲和三支新录单曲。

acoustic album: 音乐专辑,原声专辑

feature: v. 以……为特色,以……为主要组成部分


But they canceled many dates on their 2017 Europe and North America tour, with the band citing O'Riordan's ongoing back problems as the cause.

但是他们取消了2017年欧洲和北美巡回演唱会的多场演出,乐队称原因是欧莱登的背部一直有问题。


On Twitter Monday, The Cranberries said that O'Riordan's family members are "devastated" by the news and have requested privacy.

小红莓乐队在周一的推特上说,欧莱登去世的消息让她的家人悲痛欲绝,他们要求保留一些隐私。

devastated:adj. 极度悲伤的,悲痛欲绝的

小红莓乐队主唱桃乐丝去世!致永远的小红莓! (2).jpg

Irish President Michael D. Higgins said her death was "a big loss" to the Irish arts community and he reflected on his initial introduction to the late vocalist through a Limerick politician.

爱尔兰总统迈克尔·希金斯称欧莱登的逝世是爱尔兰艺术界“莫大的损失”,他回忆了通过利默里克一位政治家介绍和这位已故歌手第一次见面的情形。

initial:adj. 最初的,第一次的

late: adj. 已故的,过世的

vocalist: n. 歌手


"Dolores O'Riordan and The Cranberries had an immense influence on rock and pop music in Ireland and internationally. I recall with fondness the late Limerick TD Jim Kemmy's introduction of her and The Cranberries to me, and the pride he and so many others took in their successes," Higgins said in a statement.

他在声明里说:“桃乐丝·欧莱登和小红莓乐队对爱尔兰乃至世界的摇滚乐和流行音乐有着巨大的影响。我还记得已故的利默里克议员吉姆·凯米把欧莱登和小红莓乐队介绍给我时的那种溢于言表的喜爱以及他和其他粉丝对小红莓取得成功的那份自豪感。”

immense:adj.巨大的

recall: v.想起,回忆

fondness:n.喜爱


Personal dedications to the late singer have flooded social media, with some of Ireland's biggest musicians paying tribute.

社交媒体上到处都是对这位已故歌手的献辞,爱尔兰一些顶级的音乐家也纷纷向欧莱登致敬。

dedication: n. 献辞

flood: v.大批涌入,大量云集

pay tribute: 向……致敬

小红莓乐队主唱桃乐丝去世!致永远的小红莓!.jpg

Irish singer Hozier said: "My first time hearing Dolores O'Riordan's voice was unforgettable. It threw into question what a voice could sound like in that context of Rock. I'd never heard somebody use their instrument in that way. Shocked and saddened to hear of her passing, thoughts are with her family."

爱尔兰歌手霍奇尔说:“第一次听到桃乐丝·欧莱登的声音令我至今难忘。我当时就在想,在摇滚乐背景下,声音听起来会是什么样子。我从来没听过有人会这样使用乐器。她去世的消息让我震惊和悲伤。为她的家人挂怀。”

sadden: v. 使……感到悲伤

thoughts are with her family:为她的家人挂怀。


UK pop group Duran Duran wrote, "We are crushed to hear the news about the passing of Dolores O'Riordan. Our thoughts go out to her family at this terrible time."

英国流行音乐组合杜兰杜兰写道:“听到桃乐丝·欧莱登去世的消息我们十分悲痛。希望在这艰难的时刻她的家人能够保重。”

crushed: adj. 被击垮的,悲痛的


O'Riordan and Duran Duran's former tour manager, Don Burton, were married in 1994 and had three children. They divorced in 2014.

欧莱登和杜兰杜兰的前巡演经纪人Don Burton 1994年结婚,育有3子,两人于2014年离婚。

tour manager:n. 巡演经纪人


以上就是今天的一线口语为大家整理的内容。虽然小红莓乐队主唱桃乐丝去世的消息让大家悲伤不已,但是我们要知道,逝者已矣,她的音乐一定能像她的歌唱的那样,never grow old。


浏览:7964

点赞 0

上一篇: 你造这小小的bug是什么意思吗?

下一篇: 除了P图,再教你一招:常说的PS是什么意思?

相关文章:

返回上级
点击这里给我发消息