来源:本站原创时间:2018-02-09 18:32:46
不同地区过小年的日期有所不同,但传统的小年都离不开祭社、打扫屋子、写对联或者剪窗花。刚过小年的你,知道小年的英文怎么说吗?
小年是祭祀灶王爷的节日,它是整个春节庆祝活动的开始,人们会去“扫尘”和祭灶王爷。除此之外,有些地方还有做糖瓜、吃饺子、荞面等习俗。北方地区是腊月二十三过小年,而我们南方地区则是腊月二十四过小年,那么关于小年的英文你知道吗?今天的常用英语口语内容一线口语为你做了详尽的介绍。
外国人不过小年,所以英文里其实并没有小年的准确释义,多数都是中国人定义的翻译。
1.off year
这一解释出于《汉英大辞典》,off year是目前使用最普遍的翻译,但是这个翻译却并不贴切,因为off year在英文解释中表示“非大选年”的意思,被中国人转义为“小年”,同时off year在英文中还指果树、竹子的歉收年,所以off year的译法与我们中国小年的祭灶习俗等活动完全是风马牛不相及。
2.the minor Spring Festival / the Little Chinese New Year
这一解释出于中国日报曾经一篇报道提到了小年用的就是这个词。
3.a lunar year
这一解释出于《上海译文汉英大辞典》,意思指农历腊月是小建的年份,也就是说,农历腊月只有29天,没有年三十的年份。同时《外研社汉英双语现代汉语词典》中也有类似解释。
4.the Preliminary Eve
这一解释出于维基和政府网(china.org/ CGTN)。其解释是preliminary eve is at February 8, 2018 in North China, and at February 9, 2018 in South China. 所以算是比较权威的译法了。
5.Xiao nian
这是汉语拼音的音译版,算是最接地气最贴切的翻译了。
过年 celebrate the spring festival
春联 spring festival couplets
剪纸 paper-cuts
年画 new year paintings
买年货 do shopping for the spring festival;do spring festival shopping
杂耍 variety show
禁忌 taboo
去晦气 get rid of the ill- fortune
祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors
辞旧岁 bid farewell to the old year
扫房 spring cleaning; general house-cleaning
年糕 nian-gao; rice cake; new year cake
团圆饭 family reunion dinner
年夜饭 the dinner on new year's eve
饺子 jiao-zi/dumpling; Chinese meat ravioli
举办婚事 marriage held
洗浴理发 bath and Haircut
灶王爷 the Kitchen God
It is said that the kitchen god is a common man Zhang Sheng, he indulged in dissipation all day after marriage, finally he ran out of all property and went to beg on street. One day, He beg to his ex-wife Guo Dingxiang, he felt shame, and then a drill under a pot so that burned himself.
传说灶王爷原为平民张生,娶妻之后终日花天酒地,败尽家业沦落到上街行乞。一天,他乞讨到了前妻郭丁香家,羞愧难当,一头钻到灶锅底下烧死了。
After the jade emperor knew, he thought that Zhang Shen will change his heart, not bad absolutely. Since emperor granted him as the kitchen god beacuse Zhang Sheng died under the pot. In addition, Zhang Sheng must report to emperor in every twenty-three and twenty-four of the twelfth moon, till the Chinese New Year's Eve can back to the pot bottom.
玉帝知道后,认为张生能回心转意,还没坏到底,既然死在了锅底,就把他封为灶王,每年腊月二十三、二十四上天汇报,大年三十再回到灶底。
Ordinary people think that must respect the kitchen god, because he will report to the emperor. Thus, there have the Little Chinese New Year, hoping safe and money in next year.
老百姓觉得灶王一定要敬重,因为他要上天汇报。于是,民间就有了腊月二十三、二十四的祭灶“小年”,祈求来年平安和财运。
The Little Chinese New Year takes place on the twenty-third day of the twelfth month in the Chinese lunar calendar, this year falling on 8 February.
小年是中国农历第十二个月的第二十三天,也就是二月八日。
It is also known as the Festival of the Kitchen God, the deity who oversees the moral character of each household.
传说中,灶王爷会监督着每家每户的善恶。
The little Chinese New Year also is a sign of the start of spring.
小年夜预示着春季的开始。
Between Laba Festival, on the eighth day of the last lunar month, and Little New Year, on the twenty-third day, families throughout China undertake a thorough house cleaning, sweeping out the old in preparation for the New Year.
从腊八到小年这段时间,中国大部分家庭都会彻底清扫房屋,“辞旧迎新”。
Guandong candy, a sticky treat made out of glutinous millet and sprouted wheat, is a traditional snack that Chinese people eat on the Festival of the Kitchen God.
关东糖是用麦芽、小米熬制而成,是人们在小年吃的传统小吃。
以上就是今天的英语口语学习内容,希望大家过完小年之后也能事事顺心,平平安安。
浏览:6764
0
想必这几天不少人的朋友圈都被SHE的新歌《十七》刷屏了吧?动人的旋律、朴实的歌词,尤其是走心的MV让不少人泪目,大家纷纷称赞说这是18年最感人的歌曲。
2018-09-18大家还记得去年名噪一时的综艺节目《演员的诞生》吗?如今,它的第二季正式更名为《我就是演员》,以全新的面貌再度重磅归来,引发观众新一轮的期待。
2018-09-20有“电视剧界奥斯卡”之称的艾美奖颁奖典礼日前圆满举行,大热剧集《权力的游戏》和《了不起的麦瑟尔夫人》赢得盆满钵满。想知道你喜欢的美剧有没有得奖?一起来看文章吧。
2018-09-21自“阴阳合同”事件后,范冰冰彻底淡出公众视线,连微博都100多天没有更新了。虽然范的微博下面冷冷清清,但她的男友李晨最近却频频登上热搜,微博评论下面简直炸开了锅。
2018-09-26今年中秋节,没想到最好吃的不是月饼,而是来自娱乐圈的“大瓜”。号称“师奶杀手”的演员吴秀波被曝疑似出轨7年,这可让广大观众大跌眼镜!具体是怎么回事呢?
2018-09-28影视圈近几年来翻拍之风盛行,很多曾经受欢迎的影视剧都逃脱不了被翻拍的命运。最近就有消息称《绯闻女孩》、《还珠格格》等作品都将被翻拍。网友纷纷表示:求放过!
2018-09-29范冰冰“阴阳合同”事件在这几天暂时告一段落,结果在意料之外却也是情理之中。范冰冰被罚款近8.8亿,她本人也公开致歉,承认错误。男友李晨发声力挺却被网友骂“马后炮”。
2018-10-09范冰冰逃税被开巨额罚单的事情前些天是告一段落了,但这些天她依然处在风口浪尖上。先是男友李晨发微博被骂,如今道歉信又被指出语病太多,甚至还被搬上课堂做改错素材。
2018-10-11