当前位置:

首页>日常英语

刚过小年的你,知道小年的英文怎么说吗?

来源:本站原创时间:2018-02-09 18:32:46

文章摘要:

不同地区过小年的日期有所不同,但传统的小年都离不开祭社、打扫屋子、写对联或者剪窗花。刚过小年的你,知道小年的英文怎么说吗?

小年是祭祀灶王爷的节日,它是整个春节庆祝活动的开始,人们会去“扫尘”和祭灶王爷。除此之外,有些地方还有做糖瓜、吃饺子、荞面等习俗。北方地区是腊月二十三过小年,而我们南方地区则是腊月二十四过小年,那么关于小年的英文你知道吗?今天的常用英语口语内容一线口语为你做了详尽的介绍。



刚过小年的你,知道小年的英文怎么说吗? (1).jpg


一、“小年”的英文是什么

外国人不过小年,所以英文里其实并没有小年的准确释义,多数都是中国人定义的翻译。

1.off year 

这一解释出于《汉英大辞典》,off year是目前使用最普遍的翻译,但是这个翻译却并不贴切,因为off year在英文解释中表示“非大选年”的意思,被中国人转义为“小年”,同时off year在英文中还指果树、竹子的歉收年,所以off year的译法与我们中国小年的祭灶习俗等活动完全是风马牛不相及。

2.the minor Spring Festival / the Little Chinese New Year

这一解释出于中国日报曾经一篇报道提到了小年用的就是这个词。

3.a lunar year

这一解释出于《上海译文汉英大辞典》,意思指农历腊月是小建的年份,也就是说,农历腊月只有29天,没有年三十的年份。同时《外研社汉英双语现代汉语词典》中也有类似解释。

4.the Preliminary Eve

这一解释出于维基和政府网(china.org/ CGTN)。其解释是preliminary eve is at February 8, 2018 in North China, and at February 9, 2018 in South China. 所以算是比较权威的译法了。

5.Xiao nian

这是汉语拼音的音译版,算是最接地气最贴切的翻译了。

刚过小年的你,知道小年的英文怎么说吗? (2).jpg

二、小年的习俗英文

过年 celebrate the spring festival

春联 spring festival couplets

剪纸 paper-cuts

年画 new year paintings

买年货 do shopping for the spring festival;do spring festival shopping

杂耍 variety show

禁忌 taboo

去晦气 get rid of the ill- fortune

祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors

辞旧岁 bid farewell to the old year

扫房 spring cleaning; general house-cleaning

年糕 nian-gao; rice cake; new year cake

团圆饭 family reunion dinner

年夜饭 the dinner on new year's eve

饺子 jiao-zi/dumpling; Chinese meat ravioli

举办婚事 marriage held

洗浴理发 bath and Haircut

灶王爷 the Kitchen God

刚过小年的你,知道小年的英文怎么说吗? (3).jpg

三、小年的由来中英文

It is said that the kitchen god is a common man Zhang Sheng, he indulged in dissipation all day after marriage, finally he ran out of all property and went to beg on street. One day, He beg to his ex-wife Guo Dingxiang, he felt shame, and then a drill under a pot so that burned himself. 

传说灶王爷原为平民张生,娶妻之后终日花天酒地,败尽家业沦落到上街行乞。一天,他乞讨到了前妻郭丁香家,羞愧难当,一头钻到灶锅底下烧死了。

After the jade emperor knew, he thought that Zhang Shen will change his heart, not bad absolutely. Since emperor granted him as the kitchen god beacuse Zhang Sheng died under the pot. In addition, Zhang Sheng must report to emperor in every twenty-three and twenty-four of the twelfth moon, till the Chinese New Year's Eve can back to the pot bottom. 

玉帝知道后,认为张生能回心转意,还没坏到底,既然死在了锅底,就把他封为灶王,每年腊月二十三、二十四上天汇报,大年三十再回到灶底。

Ordinary people think that must respect the kitchen god, because he will report to the emperor. Thus, there have the Little Chinese New Year, hoping safe and money in next year.  

老百姓觉得灶王一定要敬重,因为他要上天汇报。于是,民间就有了腊月二十三、二十四的祭灶“小年”,祈求来年平安和财运。

刚过小年的你,知道小年的英文怎么说吗? (4).jpg

四、小年的中英文介绍

The Little Chinese New Year takes place on the twenty-third day of the twelfth month in the Chinese lunar calendar, this year falling on 8 February.

小年是中国农历第十二个月的第二十三天,也就是二月八日。

It is also known as the Festival of the Kitchen God, the deity who oversees the moral character of each household.

传说中,灶王爷会监督着每家每户的善恶。

The little Chinese New Year also is a sign of the start of spring.

小年夜预示着春季的开始。

Between Laba Festival, on the eighth day of the last lunar month, and Little New Year, on the twenty-third day, families throughout China undertake a thorough house cleaning, sweeping out the old in preparation for the New Year. 

从腊八到小年这段时间,中国大部分家庭都会彻底清扫房屋,“辞旧迎新”。

Guandong candy, a sticky treat made out of glutinous millet and sprouted wheat, is a traditional snack that Chinese people eat on the Festival of the Kitchen God.

关东糖是用麦芽、小米熬制而成,是人们在小年吃的传统小吃。


以上就是今天的英语口语学习内容,希望大家过完小年之后也能事事顺心,平平安安。

浏览:6764

点赞 0

上一篇: party是什么意思?这些party你参加过?

下一篇: 一波回忆杀!当《还珠格格》遇上英文,不忍直视

相关文章:

返回上级
点击这里给我发消息