来源:本站原创时间:2018-03-05 19:34:23
3月5日,第十二届全国人民代表大会第五次会议在北京人民大会堂开幕。国务院总理李克强作政府工作报告。下面为大家梳理两会及政府报告相关热词热句的翻译,快收藏吧!
开会了开会了,代表们你们准备好提案了吗?一线口语在这里提议,人民群众们得把英语口语学习尽快提上日程,毕竟现在中国的一举一动,外媒都盯得紧紧的。来吧,今天的常用英语口语内容带大家了解两会及政府报告相关英文,考研和公考的同学,你们的素材库又要更新了!
1.全国两会 two sessions
2.新思想、新常态、新增长目标 new thought, new normal, new growth target
3.民生 people’s livehood
4.人类命运共同体 a community with shared future for humanity
5.四个全面 the four-pronged comprehensive strategy
6.获得感、成就感 sense of benefit, sense of achievement
7.工匠精神 craftsmanship spirit
8.数字经济 digital economy
9.自媒体 We-Media
10.自贸试验区 pilot free trade zones
11.利益共同体 community of shared interests
12.虚拟现实 virtual reality
13.无现金支付 cashless payment
14.分享经济 sharing economy
15.饥饿营销 hunger marketing
1.撇脱 saving time and efforts for the people and businesses
2.安逸 the city has become more peaceful,secure and comfortable for people
3.去产能 cut overcapacity
4.国产改革 reform of SOEs
5.土玩意儿 the most authentic local stuff will have more international appeal
6.网络理政 Internet-based governance
7.花重锦官 the ‘Flower City’
8.蓝天保卫战 make our skies blue again
9.海绵城市 sponge cities
10.蓉漂计划 Chengdu Drifter” talent recruitment program
11.不驰于空想,不骛于虚声。
One shall not indulge in fantasy and make empty promises.
12.打铁必须自身硬。
It takes a good blacksmith to make steel.
the 24th APEC Economic Leaders Meeting,
亚太经合组织领导人非正式会议
the Shanghai Cooperation Organization Summit
上海合作组织峰会核安全峰会
the BRICS Leaders Meeting
金砖国家领导人会晤联大系列高级别会议
As a major country, China has made outstanding achievements in its diplomacy with distinctive features over the past year.
过去一年,中国特色大国外交卓有成效。
As a responsible major country, China has been playing a constructive role in international and regional issues and has made significant contributions to world peace and development.
中国作为负责任大国,在国际和地区事务中发挥了建设性作用,为世界和平与发展作出了重要贡献。
we continued to enhance government performance and improve governance, thus ensuring social harmony and stability.
推进政府建设和治理创新,社会保持和谐稳定。
We the Chinese people have the courage, ingenuity, and ability to overcome any difficulty or hardship. It also shows that the Chinese economy possesses potential, resilience, and strengths, so we can be sure there is even better development ahead for China.
中国人民有勇气、有智慧、有能力战胜任何艰难险阻,中国经济有潜力、有韧性、有优势,中国的发展前景一定会更好。
We increased public cultural services at the community level. The Fitness for All initiative was launched, and Chinese athletes gave an excellent performance at the Olympic Games and Paralympic Games in Rio de Janeiro.
加强基层公共文化服务。实施全民健身计划,体育健儿在里约奥运会、残奥会上再创佳绩。
以上就是关于两会和政府报告的重点热词翻译,需要的亲们赶紧转发收藏起来!
浏览:5310
0
上一篇: 形容小的英文,little和small有什么区别?
下一篇: 双语:奥斯卡终于颁奖了!你猜对了几部?
想必这几天不少人的朋友圈都被SHE的新歌《十七》刷屏了吧?动人的旋律、朴实的歌词,尤其是走心的MV让不少人泪目,大家纷纷称赞说这是18年最感人的歌曲。
2018-09-18大家还记得去年名噪一时的综艺节目《演员的诞生》吗?如今,它的第二季正式更名为《我就是演员》,以全新的面貌再度重磅归来,引发观众新一轮的期待。
2018-09-20有“电视剧界奥斯卡”之称的艾美奖颁奖典礼日前圆满举行,大热剧集《权力的游戏》和《了不起的麦瑟尔夫人》赢得盆满钵满。想知道你喜欢的美剧有没有得奖?一起来看文章吧。
2018-09-21自“阴阳合同”事件后,范冰冰彻底淡出公众视线,连微博都100多天没有更新了。虽然范的微博下面冷冷清清,但她的男友李晨最近却频频登上热搜,微博评论下面简直炸开了锅。
2018-09-26今年中秋节,没想到最好吃的不是月饼,而是来自娱乐圈的“大瓜”。号称“师奶杀手”的演员吴秀波被曝疑似出轨7年,这可让广大观众大跌眼镜!具体是怎么回事呢?
2018-09-28影视圈近几年来翻拍之风盛行,很多曾经受欢迎的影视剧都逃脱不了被翻拍的命运。最近就有消息称《绯闻女孩》、《还珠格格》等作品都将被翻拍。网友纷纷表示:求放过!
2018-09-29范冰冰“阴阳合同”事件在这几天暂时告一段落,结果在意料之外却也是情理之中。范冰冰被罚款近8.8亿,她本人也公开致歉,承认错误。男友李晨发声力挺却被网友骂“马后炮”。
2018-10-09范冰冰逃税被开巨额罚单的事情前些天是告一段落了,但这些天她依然处在风口浪尖上。先是男友李晨发微博被骂,如今道歉信又被指出语病太多,甚至还被搬上课堂做改错素材。
2018-10-11