当前位置:

首页>日常英语

梅西、c罗双雄谢幕,外媒是如何报道的?

来源:本站原创时间:2018-07-02 18:04:44

文章摘要:

相信周末大家的朋友圈都被世界杯刷屏了,因为阿根廷和葡萄牙双双出局!所以梅西、c罗也一起回家了...今天的日常英语内容我们来看看外媒都是怎么报道这个新闻的。

6月30日晚俄罗斯世界杯迎来淘汰赛,在梅西率领的阿根廷队输给法国之后,C罗率领的葡萄牙也出局了。两位常年霸占足坛一哥宝座的超级巨星,带着各自的遗憾离开了俄罗斯世界杯舞台。“烈士暮年,壮心不已”,C罗和梅西都不是输给了对手,而是输给了时间,我们又还能有几个四年?今天的日常英语内容我们来看看外媒是如何报道这个新闻,并且学习相关英语表达。

梅西、c罗双雄谢幕,外媒是如何报道的? (1).jpg

一、梅西和c罗登上各大外媒头条

1.纽约时报(New York Times): Messi Exits the World Cup. Hours Later, So Does Ronaldo.

2.华盛顿邮报(The Washington Post): Messi and Ronaldo won't be defined by World Cup failures, but they couldn't win one alone

3.路透社(Reuters): Headline acts Messi and Ronaldo bid farewell to World Cup

4.美联社(The Associated Press): Messi and Ronaldo Exit World Cup Without Titles

你最喜欢哪个标题呢?下面我们来看看相关报道!

梅西、c罗双雄谢幕,外媒是如何报道的? (2).jpg

二、外媒报道的梅西和c罗

First, Lionel Messi. Then, Cristiano Ronaldo.

先是梅西所在的阿根廷被淘汰,几个小时后,是C罗的葡萄牙。


In a matter of hours Saturday, soccer's biggest names were knocked out of the World Cup, ousted by better opponents and overshadowed by players of immense ability.

*in a matter of hours: 这里的matter指的是“大约,左右(表示数量或时间之少)

*oust: to force someone to leave a position of power, job, place, or competition 将…赶下台,罢免,废黜;赶走;淘汰


具体比赛比分,法国4:3战胜阿根廷,葡萄牙2:1负乌拉圭:

Messi's Argentina lost 4-3 to France and hours later Ronaldo's Portugal went down 2-1 to Uruguay, leaving the tournament without its two best known and most loved players.


两位巨星的年龄,梅西31,C罗33了:

Given their ages - Messi is 31 and Ronaldo 33 - this could be the last the world sees of the pair, who have monopolized the world player of the year award for the last 10 years, on the biggest stage of all.


我们再来看看美联社队梅西失落之情的刻画,眼神,双臂,脸庞,胡子…极具画面感:

Lionel Messi stared, hands on hips, pain etched across a face once boyish and filled with limitless joy, now obscured by a brown beard and hardened by expectations for his nation unmet.


*etch [ɛtʃ]这里指的是“(脸上)流露出”的意思,此外,它还有“(尤指在金属或玻璃上)蚀刻,凿出”的含义。


而1530千米之外的C罗,同样的,面对比分落后的失落,心中的怒火燃向了裁判的判罚:

Four hours later and 950 miles (1,530 kilometers) away, Cristiano Ronaldo's eyes were wide in anger as he shouted in protest just ahead of the final whistle, once again arguing with a referee. The tirade got Ronaldo a second yellow card that would have suspended him for the next match. No worries, Portugal's World Cup ended with a loss.

*tirade: 本意是是“长篇抨击性演说”(a long, angry speech expressing strong disapproval),这里可以理解为C罗不满裁判判罚的怒吼。


梅西和C罗同一天告别了2018世界杯,一个31岁,一个33岁,两个输球也是巨星的人,绝代双骄不需要大力神杯证明自己。人世间,最大的遗憾莫过于,金风玉露不相逢,人间无数最平常。愿你们出走四年,归来仍是少年。


浏览:4459

点赞 0

上一篇: 双语:高校上演“抢人”大戏,满屏都是大招!

下一篇: 双语:毕业论文出现奇葩致谢词,简直脑洞大开!

相关文章:

返回上级
点击这里给我发消息