来源:本站原创时间:2018-07-17 18:36:43
身在美国,用第二语言交朋友难免有些困难,这种困难不仅体现在表面的听说障碍上,更多的是源自于文化背景代沟和缺失共同话题。今天小编就为大家整理了当下2018年美国最in的表达方式~
不知道小伙伴们有没有发现这样一个问题:即使你的英语口语和听力都不算差,跟美国朋友聊半个小时都不带结巴,最终你们的交流也一样会陷入“相视一笑,唯有尬聊”的境地。这很可能是因为你说的是最传统、最古板的英语,给人的感觉就像是老师在开家长会一样,人家老外还愿意跟你尬聊纯属出于礼貌。
换位思考一下,一些外国朋友中文也不赖,发音标准,逻辑清晰,但跟他们聊天你还是会觉得味同嚼蜡。因为他们既不懂“凉凉”,也不知道“吃鸡”,还不懂什么是“菊外人”,这天还怎么聊嘛?所以掌握英语中的一些流行表达还是很重要滴。前段时间给大家来了个《2018年中朋友圈扎心词汇大盘点》,今天再帮大家整理下今年美国最流行的网络用语,赶快拿出小本本记下来吧。
我们学过的lit是动词light的过去式和过去分词,原意表示“点燃、点火”。在美国这个词现在最流行的含义是“令人兴奋的,激动人心的”。这个引申义走的并不远,和原意还是一个路子。我们常说的“这个派对很燃”中的“燃”其实不就是“令人兴奋”的意思吗?
在去年的大热美剧This is Us当中,Randall想要去女儿的学校做演讲却遭到了女儿的反对,不服气的他就说了一句:It’s gonna be lit.(那会是很激动人心的。)
这是直译的“低调”和“高调”,在当下的美语中,它们是使用频率很高的副词,low-key表示“默默地、低调地”,而high-key则是“高调地”,还可以表示程度“强烈地,非常地”。我们来造几个句子:
I’m low-key aggrieved. (宝宝心里苦,但是宝宝不说。)
He low-key loves her for years. (他默默地喜欢了她很多年。)
He high-key professed his love for her. (他高调地向她表白了。)
extra本意是“额外的,附加的”。但如果你听到美国朋友说某个人extra,那绝对不是什么好话,因为这时候的extra跟我们常说的“戏精”是差不多的属性,表示“过度戏剧化、用力过猛、浮夸”等意思。比如说大家都穿得很休闲去参加聚会,某人却穿了一件礼服出现了,那这个人就有些extra了。Urban Dictionary上对extra的解释是:excessive, dramatic behavior; way too much。造个句子帮助大家理解。
Robert's behavior was extra when he refused to accept Anna's apology.
罗伯特拒绝接受安娜道歉的行为也太过了。
throw shade这个表达最近在美国很流行,千万不要理解为化妆师在你的脸上“打修容阴影”,其实它表示“含沙射影”,Urban Dictionary上的英文解释最好不过了:To say a rude or slick comment towards another person with little or no one else catching the insult except who it was directed towards. (用粗鲁的话或是花言巧语来评价某人,除了被针对的当事人以外,其他人感觉不出来话里的侮辱。)举个throw shade的例子:
Girl A: How is everything going?
Girl B: I've been working a lot, just been making my money.
Girl A: Wow, that's cool. I'd be working that hard too if I worked at McDonald's to pay my rent.
Girl B: Why do you throw shade on me?
这个缩写的全称是One True Pairing, 它的英文解释是:It is your favorite relationship in a fandom. It is the couple that fans prefer over all others. (迷弟迷妹们最喜欢的一段恋情,粉丝们最喜欢的一对情侣。)跟我们常说的“最受欢迎CP”是一个意思。
eg: Zhang Ruoyun and Tang Yixin are so OTP. (张若昀和唐艺昕是很受欢迎的情侣。)
表示“基本的”,在中国如果你说什么是“基本款”并不包含任何贬义,但在美国,如果有人说你basic,意思就是你这个人普普通通,缺乏吸引力和人格魅力。
eg: Is there anything unique or special about her? I have a feeling she's pretty basic.
(她有什么特别的吗?我觉得她相当普通。)
本意是“目标”,而在美国口语中表达的是对某人某物的羡慕之情,希望以此为目标,并朝着这个方向努力。比如看到养眼的情侣可以说couple goals,看到一群很要好的朋友可以说squad goals。
A: Oh, look at that cute couple over there! They're holding hands!
B: That is so Goals!
虽然woke是wake的过去式,但是woke的含义和我们常说“醒醒吧,别做梦了”并不相同。woke通常用来形容那些在种族和性别话题上更博学、有同情心、思想更前卫创新的人。
eg: As an editor of the New York Times, she always stays woke on racial discrimination.
作为《纽约时报》的编辑,她对种族歧视问题有更清醒的认识。
美国近期流行语当然不止这几个啦!想要了解更多流行词汇和俚语,给大家推荐下我一直在用的法宝Urban Dictionary,可以搜索到美国甚至全世界的各种网络流行语、俚语、俗语。大家可以把这些流行用法收集起来,以后和美国友人聊天的时候用得上。
小伙伴们还知道哪些美国网络流行语吗?可以在留言区跟我们分享哦!
浏览:6253
0
想必这几天不少人的朋友圈都被SHE的新歌《十七》刷屏了吧?动人的旋律、朴实的歌词,尤其是走心的MV让不少人泪目,大家纷纷称赞说这是18年最感人的歌曲。
2018-09-18大家还记得去年名噪一时的综艺节目《演员的诞生》吗?如今,它的第二季正式更名为《我就是演员》,以全新的面貌再度重磅归来,引发观众新一轮的期待。
2018-09-20有“电视剧界奥斯卡”之称的艾美奖颁奖典礼日前圆满举行,大热剧集《权力的游戏》和《了不起的麦瑟尔夫人》赢得盆满钵满。想知道你喜欢的美剧有没有得奖?一起来看文章吧。
2018-09-21自“阴阳合同”事件后,范冰冰彻底淡出公众视线,连微博都100多天没有更新了。虽然范的微博下面冷冷清清,但她的男友李晨最近却频频登上热搜,微博评论下面简直炸开了锅。
2018-09-26今年中秋节,没想到最好吃的不是月饼,而是来自娱乐圈的“大瓜”。号称“师奶杀手”的演员吴秀波被曝疑似出轨7年,这可让广大观众大跌眼镜!具体是怎么回事呢?
2018-09-28影视圈近几年来翻拍之风盛行,很多曾经受欢迎的影视剧都逃脱不了被翻拍的命运。最近就有消息称《绯闻女孩》、《还珠格格》等作品都将被翻拍。网友纷纷表示:求放过!
2018-09-29范冰冰“阴阳合同”事件在这几天暂时告一段落,结果在意料之外却也是情理之中。范冰冰被罚款近8.8亿,她本人也公开致歉,承认错误。男友李晨发声力挺却被网友骂“马后炮”。
2018-10-09范冰冰逃税被开巨额罚单的事情前些天是告一段落了,但这些天她依然处在风口浪尖上。先是男友李晨发微博被骂,如今道歉信又被指出语病太多,甚至还被搬上课堂做改错素材。
2018-10-11