当前位置:

首页>大学英语

李晨各种黑历史被扒,“好男人”人设真的崩塌了?

来源:本站原创时间:2018-09-26 09:05:26

文章摘要:

自“阴阳合同”事件后,范冰冰彻底淡出公众视线,连微博都100多天没有更新了。虽然范的微博下面冷冷清清,但她的男友李晨最近却频频登上热搜,微博评论下面简直炸开了锅。

正在大家都在讨论范冰冰离开公众视线这100多天都在干什么的时候,她的男友李晨却频频登上热搜,还被一些网友直指为“渣男”。这期间到底发生了什么?一起来看看今天的日常英语资讯吧!

李晨各种黑历史被扒,“好男人”人设真的崩塌了? (1).jpg

一、“好男人”李晨人设崩塌

范冰冰出事后,身为男友的李晨没有出面“霸气护妻”也就算了,反而一直在回避这个话题,也不曾有任何表态,这就让吃瓜群众们开始怀疑“两人已经分手”。

9月16日是范冰冰的生日,有网友发现当天李晨并没有在微博上为范冰冰送上祝福。一石激起千层浪,这下两人“情变”的传闻更是甚嚣尘上了。

前几日,一篇《渣男李晨现形记》的热文在朋友圈刷屏,直指李晨是“渣男”。这篇文章到底有多火?除了迅速获得10万+的阅读量以外,还让李晨直接空降热搜第一,“李晨人品”热搜第六。文章揭露了李晨的各种黑历史,比如见异思迁、绝情、欺软怕硬、虚假兄弟情等等,反正是将李晨骂得体无完肤。

而就在昨天,这出好戏又发生了“神反转”。一个自称李晨、范冰冰共同好友的人晒出李晨朋友圈截图,证实在范冰冰生日当天,李晨并不是网上传言的“未送上祝福”,而是在5:20写下了“生日快乐”。而网友却一边倒地说:“这一看就是P图的”。

李晨各种黑历史被扒,“好男人”人设真的崩塌了? (2).jpg

二、该事件相关词语的英文表达

究竟范李两人到底有没有分手,李晨究竟是不是渣男,我们作为旁观者也不好说什么。但中国有句老话说得好“日久见人心”,时间会证明一切的。今天我们一起来学学和此次事件相关的“人设崩塌”、“黑历史”、“剧情反转”这几个词的英语表达。

1.“人设崩塌”英语怎么说?

“人设”本来是日本动漫术语,表示的是“人物设定”或“角色设定”,英语表达为character set。而我们现在常说的“人设”一般指的是明星等公众人物在大众面前设定的形象,比如李晨之前的人设一直是“憨厚老实”、“好男人”一类的,所以这里的“人设”可以表达为public image(公众形象)。

“崩塌”在英语里有个词collapse,但“人设崩塌”要是直接翻译成public image collapses未免太过chinglish了。所以我们可以转换下思维,把“人设崩塌”翻译成“颠覆了以往的人设”或是“与以往的人设不一致”。所以“人设崩塌”有了下面几个表达:

be inconsistent with one’s public image

go against one’s public image

run counter to one’s public image

eg: The scandal of Li Chen goes against his longstanding “good man” public image.

李晨的丑闻颠覆了他长期以来的“好男人”形象。

2.“黑历史”英语怎么说?

“黑历史”指的是“不愿提起的往事,往往因为丢人难堪、有损形象,甚至是错误的、违法的事情。”根据这层意思,“黑历史”可以直接翻译为:

a black/dark history

a secret past

a history he'd rather not mention

但想表达这层意思,英语里有个更加地道的表达:have skeletons in one’s cupboard/closet,字典给出的解释是:something shocking, embarrassing, etc. that has happened to you or your family in the past that you want to keep secret。是不是和“黑历史”的含义不谋而合啊?

eg: It’s surprising that Li Chen has so many skeletons in his closet.

李晨居然有这么多黑历史,太让人惊讶了。

另外,还有个表达也有类似的意思:dirty linen/laundry,指的是:personal matters that could be embarrassing if made public,即“家丑、不可告人的秘密等”。

3.“剧情反转”英语怎么说?

“剧情反转”其实指的是“故事、情况、形势等突然发生转折、变化”。英语中有个非常简单的词可以表达这个意思:twist,字典的解释是:an unexpected change or development in a story or situation。

eg: Li Chen’s scandal took another twist yesterday.

李晨的丑闻昨天又一次发生了反转。


其实按道理来说,不管李晨和范冰冰有没有分手,不管李晨是不是真的有一堆黑历史,这都是人家情侣之间的私事,我们这些吃瓜群众还是不要火上浇油为好。但与此同时,作为公众人物的明星们也要时刻注意自己的言行,不要造成不好的影响。


浏览:12109

点赞 0

上一篇: 大学生必备英语原版书籍阅读

下一篇: 大学英语四六级单词怎么背才高效?

相关文章:

返回上级
点击这里给我发消息